00
Days
00
Std.
00
Min.
00
Sec.
The following General Terms and Conditions apply to all contractual relationships between Ariana Übersetzungs- und Dolmetscherbüro GmbH, Rochlitzer Str. 33, 09111 Chemnitz and its customers, in particular to service contracts for interpreting and translation activities. General terms and conditions of customers shall only apply insofar as Ariana Übersetzungs- und Dolmetscherbüro GmbH has expressly agreed to them in text form.
Ariana Übersetzungs- und Dolmetscherbüro GmbH offers interpreting and translation services in various languages. Ariana Übersetzungs- und Dolmetscherbüro GmbH is entitled to use third parties for the provision of interpreting and translation services. For the provision of the agreed services, Ariana Übersetzungs- und Dolmetscherbüro GmbH shall exclusively use interpreters and translators who can prove their qualification by means of a certification from a recognised educational institution, a sworn affidavit or a public appointment as interpreters and translators at the competent regional court or by means of corresponding further education and training certificates or by proof of work experience.
(1) Customers have the option of requesting the execution of an interpreting and translation order in writing, by telephone, by e-mail or by using the contact form on the website of Ariana Übersetzungs- und Dolmetscherbüro GmbH (www.ariana-dolmetscher.de) as well as in person at the business premises of Ariana Übersetzungs- und Dolmetscherbüro GmbH. This is an invitation to submit a contract offer by Ariana Übersetzungs- und Dolmetscherbüro GmbH.
(2) Ariana Übersetzungs- und Dolmetscherbüro GmbH submits a binding offer to conclude a contract to the customer verbally or in writing on the basis of the data provided in this context.
(3) The customer can accept the submitted offer by verbal or written confirmation. The acceptance of the offer by the client creates a binding contract between Ariana Übersetzungs- und Dolmetscherbüro GmbH and the client. The content of the contract shall be exclusively the agreements made orally and in writing.
ARIANA Übersetzungs- und Dolmetscherbüro GmbH reserves all rights to the work results of private and corporate clients resulting from confirmed and processed orders. This includes the creation of specialist terminology, word collections or glossaries as well as translation memories. If these property rights are assigned to the client, ARIANA Übersetzungs- und Dolmetscherbüro GmbH shall be granted a simple transferable right of use to these results. These rights of use are granted for an indefinite period and may only be terminated for good cause.
(4) The contractual language is German.
(1) The client shall provide Ariana Übersetzungs- und Dolmetscherbüro GmbH with documents in preparation for the interpreting and translation work in good time, insofar as such documents are available to the client.
(2) The customer shall ensure that the processing, utilisation, duplication and/or publication of the documents and information provided by him/her do not conflict with any third party rights. The customer shall indemnify Ariana Übersetzungs- und Dolmetscherbüro GmbH against all claims of third parties based on the use, processing, exploitation or reproduction of the information and documents transmitted by the customer.
(3) The Client shall ensure that he/she has a reliably functioning telephone or Internet connection at the time of the agreed provision of the interpreting and translation service.
(1) Ariana Übersetzungs- und Dolmetscherbüro GmbH undertakes to keep confidential the information obtained within the framework of a contract and agreement relationship and the information obtained in the initiation of a contract and agreement relationship and marked as confidential.
(2) Ariana Übersetzungs- und Dolmetscherbüro GmbH undertakes to take appropriate measures to prevent unauthorised third parties from gaining knowledge of such information or documents.
(3) Ariana Übersetzungs- und Dolmetscherbüro GmbH undertakes to forward the information and documents provided by a client and marked as confidential only to those interpreters and translators who have undertaken to keep the information confidential to the same extent.
(4) Ariana Übersetzungs- und Dolmetscherbüro GmbH points out that the transmission of information by unencrypted e-mail is not a secure method of transmission. The customer is therefore requested to send confidential information and documents only by encrypted means.
(1) Ariana Übersetzungs- und Dolmetscherbüro GmbH shall inform the client of the respective remuneration in its binding offer.
(2) The remuneration shall be based on the time (travel and working time) or standard lines spent on the interpreting and translation work. Unless otherwise agreed, invoicing shall be based on 30-minute intervals. The client shall only be invoiced for completed time intervals.
(3) Unless otherwise agreed, the remuneration communicated by Ariana Übersetzungs- und Dolmetscherbüro GmbH shall be the net amount in euros, on which value added tax shall be charged at the respective statutory rate (currently 19%) and shall be reimbursed by the client.
Unless otherwise agreed, invoices issued by Ariana Übersetzungs- und Dolmetscherbüro GmbH are due for payment no later than 30 days after the invoice is issued. The invoice amount is to be transferred by the customer to the bank account of Ariana Übersetzungs- und Dolmetscherbüro GmbH stated on the invoice without deduction of any discount. The date of receipt of payment is decisive.
Offsetting is only permitted with undisputed or legally established claims.
(1) For a period of 24 months after termination of the last service contract, the client is prohibited from hiring interpreters or translators arranged by Ariana Übersetzungs- und Dolmetscherbüro GmbH directly and without the involvement of Ariana Übersetzungs- und Dolmetscherbüro GmbH.
(2) In the event of culpable infringement, the customer undertakes to pay Ariana Übersetzungs- und Dolmetscherbüro GmbH a contractual penalty amounting to 30% of the remuneration agreed directly with the interpreter or translator.
The customer agrees to the collection, storage and processing of his data for the purpose of contract performance by Ariana Übersetzungs- und Dolmetscherbüro GmbH GmbH within the meaning of Art. 6 para. 1 a) DSGVO. The consent can be revoked by the customer at any time in text form.
For the rest, reference is made to the data protection declaration of Ariana Übersetzungs- und Dolmetscherbüro GmbH: Privacy Policy
(1) Ariana Übersetzungs- und Dolmetscherbüro GmbH shall be liable without limitation for intent and gross negligence.
(2) Ariana Übersetzungs- und Dolmetscherbüro GmbH shall be liable for slight negligence insofar as there is a breach of essential contractual obligations, but limited in amount to the damages foreseeable at the time of conclusion of the contract and typical for the contract. Essential contractual obligations are those which are necessary for the fulfilment of the contract and on the observance of which the customer as a contractual partner may regularly rely.
(3) The above limitation of liability does not apply to damage to health, body or life.
(4) Liability for loss of data shall be limited to the typical recovery costs that would have been incurred if back-up copies had been made properly and in accordance with the risk.
(5) Liability is excluded for damages caused by force majeure, for example by natural events, strikes, traffic disruptions, traffic-related delays, network or server errors or unjustifiable connection and transmission errors. The liability of Ariana Übersetzungs- und Dolmetscherbüro GmbH for damages caused by mediated interpreters or translators is limited to any fault in selection.
(6) Liability under mandatory statutory liability provisions remains unaffected.
Ariana Übersetzungs- und Dolmetscherbüro GmbH reserves the right to change its GTC in the event of changes in the legal situation, jurisdiction or the market situation. Customers will be informed of the planned changes in text form at least four weeks before they come into force. If a customer does not object to the planned changes in text form within four weeks, his consent to the changes shall be deemed to have been given. Ariana Übersetzungs- und Dolmetscherbüro GmbH undertakes to refer separately to the objection period and its significance when informing about the planned changes. In the event of a client's objection, Ariana Übersetzungs- und Dolmetscherbüro GmbH is entitled to terminate the contract in due time.
(1) German law shall apply to all contracts with Ariana Übersetzungs- und Dolmetscherbüro GmbH.
(2) The contracting parties agree that Chemnitz shall be the place of jurisdiction, insofar as permissible.
General Terms and Conditions of Ariana Übersetzungs- und Dolmetscherbüro GmbH, as of 03/2020
InterCommunica GmbH
Große Arche 7
99084 Erfurt
©InterCommunica