00
Дні
00
Std.
00
Хв.
00
Сек.

Ініціатива для громадян України в Німеччині.
З кодом купона «Ukraine90» Ви отримуєте знижку 90% на переклади українських документів.

00
Дні
00
Std.
00
Хв.
00
Сек.
Ініціатива для громадян України в Німеччині. З кодом купона «Ukraine90» Ви отримуєте знижку 90% на переклади українських документів.
00
Дні
00
Std.
00
Хв.
00
Сек.
Ініціатива для громадян України в Німеччині. З кодом купона «Ukraine90» Ви отримуєте знижку 90% на переклади українських документів.

АРІАНА

Правила та умови







Загальні положення та умови (GTC)






ARIANA Übersetzungs- und Dolmetscherbüro GmbH













1. Загальні положення

Наступні Загальні положення та умови застосовуються до всіх договірних відносин Аріани Übersetzungs- und Dolmetscherbüro GmbH, Rochlitzer Str. 33, 09111 Chemnitz з його клієнтами, зокрема для договорів на обслуговування перекладацької та перекладацької діяльності. Загальні положення та умови клієнтів застосовуються лише в тій мірі, в якій Аріана Übersetzungs- und Dolmetscherbüro GmbH прямо погодилася з ними в текстовій формі.



2. Спектр послуг

Ariana Übersetzungs- und Dolmetscherbüro GmbH пропонує перекладацьку та перекладацьку діяльність різними мовами. Ariana Übersetzungs- und Dolmetscherbüro GmbH має право використовувати третіх осіб для забезпечення усної та перекладацької діяльності. Для надання узгоджених послуг він використовує лише перекладачів та перекладачів, які можуть довести свою кваліфікацію на підставі атестації від визнаного навчального закладу, присяги або публічного призначення перекладачами та перекладачами в компетентному регіональному суді або за допомогою відповідних сертифікатів про подальшу освіту та навчання чи підтвердження досвіду роботи.



3. Укладення договору

(1) Клієнти мають можливість подати запит на виконання усного та перекладацького замовлення в письмовій формі, по телефону, електронною поштою або через контактну форму на веб-сайті Ariana Übersetzungs- und Dolmetscherbüro GmbH (www.ariana-dolmetscher.de), а також особисто в діловому приміщенні Аріани Übersetzungs- und Dolmetscherbüro GmbH. Це запрошення подати контрактну пропозицію Аріани Übersetzungs- und Dolmetscherbüro GmbH.


(2) Аріана Übersetzungs- und Dolmetscherbüro GmbH подає обов'язкову пропозицію замовнику укласти договір усно або письмово на підставі даних, переданих тут.


(3) Замовник може прийняти подану пропозицію шляхом усного або письмового її підтвердження. Після акцепту пропозиції замовником між Аріаною Übersetzungs- und Dolmetscherbüro GmbH та замовником укладається обов'язковий договір. Зміст договору - це виключно усні та письмові укладені угоди.
ARIANA Übersetzungs- und Dolmetscherbüro GmbH залишає за собою всі права на результати роботи приватних і корпоративних клієнтів в результаті підтверджених і оброблених замовлень. Це включає в себе створення спеціалізованої термінології, збірок слів або глосаріїв, а також спогадів про переклад. У разі відступлення цих майнових прав замовнику, ARIANA Übersetzungs- und Dolmetscherbüro GmbH отримує просте передавальне право користування на ці результати. Ці права користування надаються на невизначений термін і можуть бути припинені лише з поважних причин.


4. Мовою договору є німецька.



4. Обов'язок Замовника співпрацювати, права третіх осіб

(1) Замовник зобов'язаний своєчасно надати Аріані Übersetzungs- und Dolmetscherbüro GmbH документи для підготовки до перекладацької та перекладацької діяльності, наскільки такі доступні йому.


(2) Замовник гарантує, що обробка, експлуатація, дублювання та/або публікація переданих ним документів та інформації не суперечать будь-яким правам третіх осіб. Клієнт відшкодовує Ariana Übersetzungs- und Dolmetscherbüro GmbH від усіх претензій третіх осіб, заснованих на використанні, обробці, експлуатації або дублюванні інформації та документів, що передаються замовником.


(3) Замовник зобов'язаний забезпечити надійне функціонування телефонного або інтернет-з'єднання на момент узгодженого надання послуги усного та перекладацького перекладу.



5. Конфіденційність

(1) Аріана Übersetzungs- und Dolmetscherbüro GmbH зобов'язується зберігати в таємниці інформацію, отриману в рамках договірних і договірних відносин, а також інформацію, отриману при ініціюванні договірних відносин і позначену як конфіденційну.


(2) Аріана Übersetzungs- und Dolmetscherbüro GmbH зобов'язується вжити відповідних заходів, щоб запобігти отриманню неавторизованими третіми особами знань про таку інформацію або документи.


(3) Аріана Übersetzungs- und Dolmetscherbüro GmbH зобов'язується пересилати інформацію та документи, передані замовником і позначені як конфіденційні лише тим перекладачам та перекладачам, які взяли на себе зобов'язання зберігати таємницю інформації в тій же мірі.


(4) Аріана Übersetzungs- und Dolmetscherbüro GmbH вказує, що передача інформації незашифрованою електронною поштою не є безпечним способом передачі. Тому клієнта просять надсилати конфіденційну інформацію та документи лише в зашифрованому вигляді.



6. Винагорода

(1) Аріана Übersetzungs- und Dolmetscherbüro GmbH інформує клієнта про відповідну винагороду у своїй обов'язковій пропозиції.


(2) Винагорода ґрунтується на часі, витраченому на перекладацьку та перекладацьку діяльність (відрядження та робочий час) або стандартних рядках. Якщо не буде домовлено про інше, виставлення рахунків відбуватиметься кожні 30 хвилин. З клієнта стягуватиметься плата лише за виконані проміжки часу.


(3) Якщо не буде домовлено про інше, винагорода, повідомлена Аріаною Übersetzungs- und Dolmetscherbüro GmbH, є чистою сумою в євро, з якої ПДВ стягується за відповідною встановленою законом ставкою (наразі 19%) і підлягає виплаті замовником.



7. Умови оплати

Якщо не буде домовлено про інше, рахунки-фактури, видані Аріаною Übersetzungs- und Dolmetscherbüro GmbH, підлягають оплаті не пізніше ніж через 30 днів після виставлення рахунка. Сума рахунку-фактури перераховується клієнтом без вирахування знижки на банківський рахунок Аріани Übersetzungs- und Dolmetscherbüro GmbH, зазначеного в рахунку-фактурі. Вирішальним є час отримання платежу.
Взаємозалік допускається тільки при беззаперечних або законодавчо встановлених претензіях.



8. Заборона обходу

(1) Протягом 24 місяців після розірвання останнього договору про надання послуг замовнику забороняється вводити в експлуатацію перекладачів або перекладачів за посередництва Аріани Übersetzungs- und Dolmetscherbüro GmbH безпосередньо та без участі Аріани Übersetzungs- und Dolmetscherbüro GmbH.


(2) У разі винного порушення замовник зобов'язується виплатити Аріані Übersetzungs- und Dolmetscherbüro GmbH договірний штраф у розмірі 30% винагороди, узгодженої безпосередньо з перекладачем або перекладачем.



9. Захист даних

Замовник погоджується на збір, зберігання та обробку своїх даних з метою виконання контракту Аріаною Übersetzungs- und Dolmetscherbüro GmbH GmbH У розумінні п. 1 а. п. 1 а) gdpr ст. Згода може бути відкликана замовником в будь-який час в текстовому вигляді.
Крім того, робиться посилання на декларацію про захист даних Аріани Übersetzungs- und Dolmetscherbüro GmbH: Декларація про захист даних



10. Відповідальність

(1) Аріана Übersetzungs- und Dolmetscherbüro GmbH несе відповідальність без обмежень за умисел і грубу недбалість.


(2) Аріана Übersetzungs- und Dolmetscherbüro GmbH несе відповідальність за незначну недбалість в тій мірі, в якій має місце порушення істотних договірних зобов'язань, але обмежена в розмірі збитків, передбачених і характерних для договору на момент укладення договору. Істотні договірні зобов'язання - це ті, які необхідні для виконання договору і на дотримання яких замовник як договірний партнер може регулярно покладатися.


(3) Вищезазначене обмеження відповідальності не поширюється на шкоду здоров'ю, тілу чи життю.


(4) Відповідальність за втрату даних обмежується типовими зусиллями з відновлення, які мали б місце, якби резервні копії були зроблені відповідно до ситуації.


(5) Відповідальність виключається за збитки, спричинені форс-мажорними обставинами, наприклад, стихійними подіями, страйками, перебоями в трафіку, затримками, пов'язаними з трафіком, помилками мережі або сервера або невиправданими помилками з'єднання та передачі. Відповідальність Аріани Übersetzungs- und Dolmetscherbüro GmbH за збитки, завдані опосередкованими перекладачами або перекладачами, пов'язана з будь-якою провиною відбору.


(6) Відповідальність за обов'язковою встановленою законом відповідальністю залишається незмінною.



11. Бронювання змін

Ariana Übersetzungs- und Dolmetscherbüro GmbH залишає за собою право змінити свій ГТК у разі зміни правової ситуації, прецедентного права або ринкової ситуації. Про заплановані зміни в текстовому вигляді клієнти будуть проінформовані не пізніше ніж за чотири тижні до набрання ними чинності. Якщо замовник не заперечує проти запланованих змін протягом чотирьох тижнів у текстовому вигляді, його згода на зміни буде сфальсифікована. Аріана Übersetzungs- und Dolmetscherbüro GmbH зобов'язується окремо інформувати вас про період заперечення та його значення при інформуванні про заплановані зміни. У разі заперечення з боку замовника, Аріана Übersetzungs- und Dolmetscherbüro GmbH має право розірвати контракт у встановлені терміни.



12. Чинне законодавство, місце юрисдикції

(1) Німецьке законодавство застосовується до всіх договорів з Аріаною Уберсецунгс- унд Долметчербюро ГмбХ.


(2) Договірні сторони погоджуються як місце юрисдикції, наскільки це допустимо, Хемніц.


Загальні положення та умови Аріани Übersetzungs- und Dolmetscherbüro GmbH, станом на 03/2020